sign up! webstats forums guestbooks calendars
New York CiTay's - Guestbook
Citay.de - Hip Hop Lyrics von Englisch nach Deutsch übersetzt
Citay.de - Guestbook

News
Newsarchiv  Newsarchiv

Artists
Songtexte 0-9 0-9
Songtexte A-D A-D
Songtexte E-H E-H
Songtexte I-L I-L
Songtexte M-P M-P
Songtexte Q-T Q-T
Songtexte U-Z U-Z


Feedback

Links

Musik  Musik
MP3  MP3
Un-CDs  Un-CDs
Sonstiges  Sonstiges


Kontakt

Guestbook
 

Guestbook

Write message
Name *: E-mail *:
Homepage: Location:
Message *:
BB-Code:
 
  All fields with a "*" must be filled out!
Page: < 1, 2, 3, ... 275, 276, 277 >
Entries: 5530
27.08.2010 11:49, Robin :
:-)

09.03.2010 19:30, fbr :
Hallo. Gute Seite mit guten Übersetzungen.

04.01.2010 17:58, flo from aachen E-mail :
jo
frohes neues
wollt ich nur mal gesagt haben^^

20.07.2009 16:09, Doggystyle :
Dann gruess ich ma aus L.A zurueck an Alina und co:)

23.06.2009 14:33, Alina :
Lang ists her...ich lass auch mal ein Gruß da ( auch wenns keinen interessiert) und zwar an Doggy und vorallem styles...

04.06.2009 19:05, Erbe from Deutschland :
Ich habe deine Page vor 5 Jahren das letzte mal besucht. Fand ich schon immer interessant, Übersetzungen zu lesen. Echt gute Übersetzungen. Ging mir auch mal durch den Kopf, sowas anzufangen. Hat dann aber aufgehört.

MfG

Erbe



27.05.2009 09:55, Ivan from Germany München E-mail :
Ich finde es schade das es so wenige Seiten gibt wie diese. Aber ein Song vermisse ich leider Dr.Dre & Dj Quick Put it on me kann das jemand von euch übersetzten bitte das wär klasse.

26.01.2009 14:54, Tu_cool E-mail :
Die Texte sind wirklich gut übersetzt von dir...hab schon einige texte gelesen , aber deine gefallen mir am besten.

Hast du vielleicht die Übersetzung von 2Pac so much Pain. Wäre nett wenn du mir's senden würdest.

mfg

Daniel

07.01.2009 16:15, Doggy :
Was geht Citay?
nach sehr langer Zeit schaue ich auch ma wieder rein..bin wieder in den USA gelandet und studiere hier. Ab März gehts aufs Kreuzfahrtschiff ins Mittelmeer und dann Karibik(is Bestandteil meines Auslandssemesters) und danach bis nächstes Jahr März wieder nach Los Angeles...

Grueße an die alte Garde und natuerlich auch an Citay!

06.01.2009 20:29, CiTay Homepage :
So, dann lasse ich mich hier doch auch mal wieder blicken. Danke für eure Einträge, ich höre gerne, wenn ich Leuten beim Verstehen helfen konnte, denn genau dafür habe ich damals angefangen. Dass es mir selber auch half, war ein angenehmes Nebenprodukt. Inzwischen verstehe ich Englisch eigentlich schon besser als Deutsch, wenn man die Slangwörter mit in Betracht zieht :-)

Hier mal mein Senf zu zwei Einträgen der letzten Zeit:

- "ehm könnt ihr vill. auch mal von deutschen rappern ins englische übersetzten????"
Sorry, das ist so mit das Dümmste, was hier jemals geschrieben wurde :P

- "Zwei kleine Verbesserung habe ich jedoch, wobei ich mir bei der ersten nicht ganz, bei der zweiten jedoch sehr sicher bin"

Ja du hast recht. Die Übersetzung habe ich vor 6, fast 7 Jahren gemacht, wo ich noch nicht in allen Belangen auf der Höhe war. Es gibt sicher noch mehrere Zeilen, die ich aus heutiger Sicht anders übersetzen würde. Aber ich finde es super, dass Leute auch mal meine Übersetzung hinterfragen, denn ich bin auch nur ein Mensch und mache Fehler, bzw. mein Wissen ist auch begrenzt. Da bricht mir dann auch kein Zacken ab und ich korrigiere den Text, wenn ich drauf hingewiesen werde. Ich werde Juicy gleich mal dahingehend überarbeiten.

Und ich nehme immer noch Vorschläge für die finale Übersetzung entgegen!

06.01.2009 20:04, x-ite :
nice die seite *daumhoch*
eben per zufall drauf gestoßen un muss sagen: hut ab vor der arbeit", die übersetzungen sin echt gut

schade dass du aufhörst (wie ich in den vorherigen einträgen rausgelesen hab), aber ich werd mich ma noch weiter umschaun hier ;)

12.12.2008 13:34, Mabster E-mail :
Yo Citay,

ich wollte dir nur mal meinen Dank für die ganzen Übersetzungen aussprechen!

Mein Englisch ist zwar auch alles andere als schlecht, aber vor allem die Abkürzungen und Slang-Wörter sagen mir meist nichts und da kommst dann du ins Spiel :-)

Zwei kleine Verbesserung habe ich jedoch, wobei ich mir bei der ersten nicht ganz, bei der zweiten jedoch sehr sicher bin:

Beide kommen bei "Biggie - Juicy" vor:

1. I let my tape rock 'til my tape popped = Ich spielte das Tape so oft ab, bis das Tape kaputt ging/Band riss (to pop = knallen = Geräusch beim reißen?!?).

2. Way back, when I had the red and black lumberjack = damals, als ich die rot-schwarzen Holzfäller Hemden trug (die waren Ende 80er/Anfang 90er sehr beliebt in NY - im Hiphop Hooray Video von '93 sieht man auch noch einige im Hintergrund mit diesen karierten Holzfäller Hemden).

Ansonsten finde ich es natürlich sehr sehr schade, aber natürlich auch verständlich, dass du dieses Projekt auf Eis legen möchtest!

Die Idee mit einem Forum fände ich jedoch sehr gut. Du solltest eines Eröffnen, in dem dann auch andere in Threads ihre Übersetzungen von Texten packen können und dann alle anderen User Verbesserungen posten können bzw. in dem gemeinsam Texte übersetzt werden!

Give it a shot!

Ansonsten wünsche ich dir noch einen schönen Jahresabschluss und lasse es dir gut gehen und danke für das alles hier!

Grüße aus München

Mabster

20.11.2008 06:46, Jacek E-mail :
hi citay,
bin so ziemlich seit der ersten stunde auf deiner seite gewesen. hab immer mit spannung mitgevotet und deine übersetzungen studiert.

schade das die seite zu gemacht wird.



25.10.2008 12:19, flo :
jo citay
ich zoll dir auch nochmal großen respekt
deine slangkenntnisse sind unglaublich, als wärst du fresh outta tha hood
echt schade das du aufhören willst
du musst aber aufjedenfall eine letzte übersetzung machen

peace out boy


12.09.2008 22:43, (dir) :
hallo citay. war lange nicht mehr hier, schade, dass du das projekt nun bald endgültig einstellst. aber ich kann deine begründung nachvollziehen. jedenfalls wollte ich mich für deine mühe bedanken, es gab zeiten, da war ich alle paar tage auf der seite und hab mich richtig auf gefreut, wenn eine neue übersetzung von liedern, die ich mochte, online war. und hier im gästebuch waren auch viele lustige leute unterwegs und die diskussionen und lied-tipps zum teil wirklich interessant. mittlerweile verstehe ich amerikanische rap-songs meist ohne probleme (wenn es nicht grad die nigger-cd von nas ist) und das ist sicherlich auch dir und deiner arbeit hier zu verdanken. danke und grüße an alle von damals!

25.08.2008 21:52, trunken :
extrem schade, dieser seite hab ich einiges an musikalischer entwicklung zu verdanken. immer top übersetzungen, und das gästebuch zu seinen besten zeiten war immer was an musiktipps angeht eine höhere adresse.

vorschlag für letzte übersetzung:
gangstarr - skills

26.07.2008 18:07, .... :
checkt mal meinen bart!

14.07.2008 10:34, O.G. :
ups verirrt, bin wieder weg ;)

10.06.2008 14:32, DarkManX :
Fette seite mach weiter so

24.05.2008 15:39, *hiphop-lady* E-mail :
alter qaile page echt!! respect!!

Page: < 1, 2, 3, ... 275, 276, 277 >
Entries: 5530

Get free forums, guestbooks, calendars, shorturls and web statistics at motigo.
Site Information